Palm User Message Board 首頁 Palm User Message Board
give up phpBB! we must
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

中文外來語
前往頁面 上一頁  1, 2, 3
 
發表新主題   回覆主題    Palm User Message Board 首頁 -> 天下之大 Printable version
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
yau
低級老師


註冊時間: 2003-03-17
文章: 3547
來自: 袋袋隊長個袋~

發表發表於: 2005-06-18 8:21    文章主題: 引言回覆

ohho 寫到:
補充少少: http://news.cyol.com/gb/news/2004-03/08/content_832569.htm

歌詞的題目「英特納雄耐爾」的意思,它原來是1864年在倫敦建立、由馬克思和恩格斯直接領導的「國際工人聯合會」的簡稱,從它最后的迭句「……就一定要實現」來看,也是指工人團結起來的組織形式而言;把它譯作《國際歌》,是中譯者為了便于普及而作的本土化創造,其成效卓著自不待言。


歌詞如下: (對照原文)

起來,飢寒交迫的奴隸, <-- 原文: 起來, 地獄受苦的人
起來,全世界受苦的人!
滿腔的熱血已經沸騰,<-- 真理在火山口轟轟作響
要為真理而斗爭! <---- 最後終要爆發
舊世界打個落花流水, <---- 枱上的東西要一掃而空
奴隸們起來起來!<--- 呢句譯得勁貼原文, 「起來起來」都順埋!
不要說我們一無所有, <--- 呢一句先講: 舊世界要由頭變到尾
我們要做天下的主人!<--- 比原文的意思仲要清楚. 原文淨係話: 我們一無所有, 是全部! 聽完都唔知講乜.


咁o岩得咁橋, 呢幾日成日講呢首歌, o岩o岩學左少少法文版本.
中文版最初譯自俄國版本, 後來又按照法文版修飾. 中譯大致貼合原文,
只有一些字眼修改. 例如「沒有皇帝和清官」一句, 原文是「沒有上帝和凱撒」.

原來好多90 年代初畢業
既同事, 都未聽過呢首歌.
真係唔明, 當年佢地唔睇佐丹奴廣告咩?
_________________
]曾特首之歌
一二三四五六七,多勞多得
星期一至星期七,Donald當得


yau 在 2005-06-18 8:30 作了第 1 次修改
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
yau
低級老師


註冊時間: 2003-03-17
文章: 3547
來自: 袋袋隊長個袋~

發表發表於: 2005-06-18 8:24    文章主題: 引言回覆

Matthew 寫到:
"來語, 我估係本身語言上並無呢個字詞, 而借用另一個語言既字詞" <---- 個人同意呢個多d
所以我覺得好多本地既音譯唔算外來語. 其實即頭係外語啦.......
等如保險, 本地又叫燕梳一樣.
可能係好多時係想講英文又講得唔多正, 不過又習以為常, 仲寫埋出黎.

講番轉頭, "think" 點可以音譯成"思考"?
我讀左好多次..... 一d 都唔似.....



用大陸腔讀---> Tink 這個音, 真係有d 似「思考」.

睇《國語辭典》的解說, 「思考」一詞無引述古文, 可能真係近代新造的字.

不過音譯最出色的例子, 應該係 基因(Ji yin), Gene. 音義相通.
_________________
]曾特首之歌
一二三四五六七,多勞多得
星期一至星期七,Donald當得
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
hardboil
低級老師


註冊時間: 2002-12-30
文章: 3447
來自: Hard-boiled Wonderland

發表發表於: 2005-06-18 9:35    文章主題: 引言回覆

我覺得香港譯"愛滋"就比大陸譯"艾滋"好得多了
因"愛"而"滋"生的病

但係"沙士"就差了.........
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
yau
低級老師


註冊時間: 2003-03-17
文章: 3547
來自: 袋袋隊長個袋~

發表發表於: 2005-06-18 10:31    文章主題: 引言回覆

皇后大盜 寫到:
我覺得香港譯"愛滋"就比大陸譯"艾滋"好得多了
因"愛"而"滋"生的病

但係"沙士"就差了.........


當年死咁多人, 應該叫 「殺死」.
但如今SARS 絕跡, 要改名做「駛死」
_________________
]曾特首之歌
一二三四五六七,多勞多得
星期一至星期七,Donald當得
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
ruyworld
低級老師


註冊時間: 2002-08-21
文章: 1003

發表發表於: 2005-06-19 9:59    文章主題: 引言回覆

符碌 = full Luck ?
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
Middle
低級老師


註冊時間: 2002-08-19
文章: 2354
來自: 無間

發表發表於: 2005-06-19 15:43    文章主題: 引言回覆

我剩係諗起方鍾sir...... Laughing
_________________

但當你智慧都蘊釀成紅酒
仍可一醉自救

http://www.bloghk.com/blog.php?user=middle
http://elddim.blogspot.com
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站
plus
普通學生


註冊時間: 2002-10-26
文章: 95

發表發表於: 2005-06-20 0:34    文章主題: 引言回覆

早期中文外來語好多都係黎自佛教用語
好似「世界」「宇宙」等等都係咁傳入黎

基本上每次有新既文化/宗教傳入中國,就會產生新既外來語...
好似前面既德先生賽先生德律風等等等等 Embaressed
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
wohtip
訓導主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 25672
來自: 俗世

發表發表於: 2005-06-20 0:41    文章主題: 引言回覆

忽然諗起"密斯脫"
_________________
只有不相識的人才會給你直言批判,因為不相識,自會不識相.
____
http://www.hkbookz.com/wblog/
http://blog.yam.com/lpw/
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 MSN Messenger
redmarble
低級老師


註冊時間: 2002-08-21
文章: 1870
來自: Amon Ra

發表發表於: 2005-06-20 12:46    文章主題: 引言回覆

ruyworld 寫到:
符碌 = full Luck ?

聽過話係fluke。
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
m500
低級老師


註冊時間: 2002-08-20
文章: 1379

發表發表於: 2005-06-23 19:37    文章主題: 引言回覆

hardboil 寫到:
我覺得香港譯"愛滋"就比大陸"艾滋"好得多了
因"愛"而"滋"生的病

但係"沙士"就差了.........

星馬譯 AIDS 做 "愛之病", 貼切得薑S覺得有點可怕.....
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
ptam
風紀


註冊時間: 2003-03-16
文章: 962
來自: 沙田

發表發表於: 2005-06-23 20:59    文章主題: 引言回覆

ohho 寫到:
我比較記得的係,中國清末之前係為冇「民主」同「科學」的。 Laughing


er...中國唔係依家都無呢兩樣野咩?
(中文就有)
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
kau
普通學生


註冊時間: 2005-02-08
文章: 26

發表發表於: 2005-06-25 19:08    文章主題: 引言回覆

Matthew 寫到:
無記錯既, 黃霑曾經係不文集講過,
Sherlock Holmes 點可以譯做福爾摩斯既笑話......

呢個又係經典......



可唔可以quote出黎...?

我真係想知 Eh......
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
yau
低級老師


註冊時間: 2003-03-17
文章: 3547
來自: 袋袋隊長個袋~

發表發表於: 2005-06-26 5:46    文章主題: 引言回覆

kau 寫到:
Matthew 寫到:
無記錯既, 黃霑曾經係不文集講過,
Sherlock Holmes 點可以譯做福爾摩斯既笑話......

呢個又係經典......



可唔可以quote出黎...?

我真係想知 Eh......


google 林紓, Sherlock Holmes, 福爾摩斯
有如下結果:
http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&rls=GGLD%2CGGLD%3A2005-22%2CGGLD%3Azh-TW&biw=1003&q=%E6%9E%97%E7%B4%93+Sherlock+Holmes+%E7%A6%8F%E7%88%BE%E6%91%A9%E6%96%AF+&meta=
_________________
]曾特首之歌
一二三四五六七,多勞多得
星期一至星期七,Donald當得
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    Palm User Message Board 首頁 -> 天下之大 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 上一頁  1, 2, 3
3頁(共3頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作