Palm User Message Board 首頁 Palm User Message Board
give up phpBB! we must
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組 
 個人資料個人資料   登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   登入登入 

中文外來語
前往頁面 1, 2, 3  下一頁
 
發表新主題   回覆主題    Palm User Message Board 首頁 -> 天下之大 Printable version
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
yau
低級老師


註冊時間: 2003-03-17
文章: 3547
來自: 袋袋隊長個袋~

發表發表於: 2005-06-17 6:16    文章主題: 中文外來語 引言回覆

好多人話「嗌糾」緣自 Argue,
「思考」是 Think 的音譯.

廣東人講「fing」野 (e.g. 你隻手咪fing 黎fing去),
其實係咪來自 fling 呢個字呢?
_________________
]曾特首之歌
一二三四五六七,多勞多得
星期一至星期七,Donald當得
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
忘誰
低級老師


註冊時間: 2002-08-20
文章: 1079

發表發表於: 2005-06-17 8:59    文章主題: 引言回覆

我覺得有D 應該係巧合o卦... 例如 Link = 連... 古以有之

不過有d就真係音譯, 例如 花臣 = Fashion....
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
jax
學科主任


註冊時間: 2003-02-19
文章: 6313
來自: Port Jeuno

發表發表於: 2005-06-17 9:06    文章主題: 引言回覆

掉轉頭諗下,可能係呀馬高波羅兄由中國帶去西方呢
"沙樂美"肉腸,唔係"曬臘味"咩?
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
ukyoxin
低級老師


註冊時間: 2002-08-20
文章: 2765

發表發表於: 2005-06-17 9:33    文章主題: 引言回覆

雀屎
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站
wohtip
訓導主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 25672
來自: 俗世

發表發表於: 2005-06-17 9:58    文章主題: 引言回覆

關於fing野, 試下查下呢個字既粵音"扔"

的士, 士擔, 巴士, 貼士...呢d就真係外來語. 摩登都係.
_________________
只有不相識的人才會給你直言批判,因為不相識,自會不識相.
____
http://www.hkbookz.com/wblog/
http://blog.yam.com/lpw/
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 MSN Messenger
ohho
訓導主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 11726

發表發表於: 2005-06-17 10:23    文章主題: 引言回覆

我比較記得的係,中國清末之前係為冇「民主」同「科學」的。 Laughing
_________________

水就是水
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站
zdic
普通學生


註冊時間: 2005-03-10
文章: 95

發表發表於: 2005-06-17 10:44    文章主題: 引言回覆

有次聽講東講西, 原來有好多詞係清末民初, 由日本引進0既, 好似偉大的"共產黨"
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
redmarble
低級老師


註冊時間: 2002-08-21
文章: 1870
來自: Amon Ra

發表發表於: 2005-06-17 10:53    文章主題: 引言回覆

警察、經濟、幽默、杯葛
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
mizuno
低級老師


註冊時間: 2002-08-20
文章: 1705
來自: 原力

發表發表於: 2005-06-17 11:22    文章主題: 引言回覆

重有 "漫畫"
_________________
也許我倒下將不再起來,你是否還要永久的期待?
也許我倒下再不能醒來,你是否相信我化做了山脈?
如果是這樣,你不要悲哀,共和國的旗幟上有我們血染的風采。

安息吧, 六四英魂們.
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 參觀發表人的個人網站 MSN Messenger
patez2
風紀


註冊時間: 2002-08-21
文章: 727

發表發表於: 2005-06-17 11:38    文章主題: 引言回覆

請問“有得揮”係咪即係 fight ﹖
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
takaki
低級老師


註冊時間: 2002-08-20
文章: 3983

發表發表於: 2005-06-17 11:42    文章主題: 引言回覆





另...杯葛都係外來語
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件
Matthew
學科主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 7969

發表發表於: 2005-06-17 11:59    文章主題: 引言回覆

其實........ 點叫外來語? 即係音譯?

幽默, 杯葛呢d 係既, 字典亦查得到.
已經收歸左入中文系統.

的士, 巴士就炆炆地, 香港人一定識.
家下大陸都有人講打的.
巴士就仲叫公車.

不過, 如果得有揮都算, 咁餐士, 吉士......... 呢d 又算唔算?

我阿媽唔識英文, 以前佢教我英文讀音,
就係好似上面咁用中文字翻譯左d 音出黎. 果d 又算唔算?

其實, 計落通勝應該係外來語字典.......
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
wohtip
訓導主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 25672
來自: 俗世

發表發表於: 2005-06-17 12:13    文章主題: 引言回覆

外來語, 我估係本身語言上並無呢個字詞, 而借用另一個語言既字詞, 亦可能係本身有一個正統譯法, 但大多數人都係用返譯音. 的士,巴士係一例, 雖然, 我地都有計程車同公共汽車. 英文入面既"cliche" 都係一例.

仲有一打既"打", 芝士, 多士, 寫真, 咖啡, 梳化(沙發), T恤...
_________________
只有不相識的人才會給你直言批判,因為不相識,自會不識相.
____
http://www.hkbookz.com/wblog/
http://blog.yam.com/lpw/
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息 發送電子郵件 參觀發表人的個人網站 MSN Messenger
Matthew
學科主任


註冊時間: 2002-08-19
文章: 7969

發表發表於: 2005-06-17 12:22    文章主題: 引言回覆

"來語, 我估係本身語言上並無呢個字詞, 而借用另一個語言既字詞" <---- 個人同意呢個多d
所以我覺得好多本地既音譯唔算外來語. 其實即頭係外語啦.......
等如保險, 本地又叫燕梳一樣.
可能係好多時係想講英文又講得唔多正, 不過又習以為常, 仲寫埋出黎.

講番轉頭, "think" 點可以音譯成"思考"?
我讀左好多次..... 一d 都唔似.....


Matthew 在 2005-06-17 12:25 作了第 1 次修改
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
redmarble
低級老師


註冊時間: 2002-08-21
文章: 1870
來自: Amon Ra

發表發表於: 2005-06-17 12:24    文章主題: 引言回覆

電話初時曾經叫做德律風
經濟原來o係中文並唔係而家o既意思
外國文字音譯上世紀初﹝五四運動?﹞有唔少:德先生、賽先生
警察梁啟超曾經想譯做“普理斯民” Very Happy
回頂端
檢視會員個人資料 發送私人訊息
從之前的文章開始顯示:   
發表新主題   回覆主題    Palm User Message Board 首頁 -> 天下之大 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 1, 2, 3  下一頁
1頁(共3頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
正體中文語系由 phpbb-tw 維護製作